|
Britt
|
 |
« Reply #25 on: March 27, 2009, 12:11:59 PM » |
|
A book written in Romaji should be readable, I would think.
Romaji would work, but... eh... it's just not as cool!
|
|
|
|
|
Logged
|
 Proud owner of Professor Vivian Kindlington the Kindle 2 since 2/24/09! "How much sooner one tires of anything than of a book!" ~ Pride and PrejudiceCurrently reading: The Stupidest Angel: A Heartwarming Tale of Christmas Terror ~ Christopher Moore Goodreads + Twitter
|
|
|
|
Britt
|
 |
« Reply #26 on: March 27, 2009, 12:15:06 PM » |
|
Japanese school children learn three different writing systems: Chinese characters, Kanji (a syllabic system), and Romaji.
Also... the kanji system IS the one with Chinese characters. Hiragana and katakana are syllabic Japanese writing systems.
|
|
|
|
|
Logged
|
 Proud owner of Professor Vivian Kindlington the Kindle 2 since 2/24/09! "How much sooner one tires of anything than of a book!" ~ Pride and PrejudiceCurrently reading: The Stupidest Angel: A Heartwarming Tale of Christmas Terror ~ Christopher Moore Goodreads + Twitter
|
|
|
ElLector
Status: Jane Austen
 
Offline
Gender: 
Gimhae, South Korea
Posts: 286
Nothing is worth more than this day. ~Johann Wolf
|
 |
« Reply #27 on: March 28, 2009, 08:49:00 AM » |
|
Polyglots! All riiiight! Is KindleBoards great or what? Vachement interessant!
As for reading Japanese or Chinese characters on a Kindle, that's not likely, but Japanese does have an alphabetic script, called Romaji. Japanese school children learn three different writing systems: Chinese characters, Kanji (a syllabic system), and Romaji.
I have a Japenese-English dictionary, in Romaji, that I can actually use to look up and pronounce words, though it hardly enables me to speak or understand the language. A book written in Romaji should be readable, I would think.
Das ist gut, nein?
Ja, das ist sehr schön, BrassMan.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
LenEdgerly
Status: Dr. Seuss
Offline
Gender: 
Denver
Posts: 34
|
 |
« Reply #28 on: March 28, 2009, 09:09:23 AM » |
|
Merci bien, ElLector! C'etait facile pour moi d'obtenir Les Mouches d'automne par Irene Nemirovsky, une auteure qui j'adore au cause de son roman, Suite Francaise. Je ai trouve Les Mouches en .prc format et ca marche bien.
J'ai etudie le francais en ecole il y beaucoup annes, et sans doute je fais beaucoup d'erreurs!
--Len
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
BrassMan
|
 |
« Reply #29 on: March 28, 2009, 09:22:53 AM » |
|
J'aime bien que dans les KindleBoards nous n'avons pas nous preoccuper avec les pesky accents: á, à, é, etc..
¡Me dan asco!
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
ElLector
Status: Jane Austen
 
Offline
Gender: 
Gimhae, South Korea
Posts: 286
Nothing is worth more than this day. ~Johann Wolf
|
 |
« Reply #30 on: March 28, 2009, 10:53:53 AM » |
|
Bonjour BrassMan, LenEdgerly et tout les membres de KindleBoards.com !
Avant que j’affiche mon réponse sur le site, je l’écris sur Microsoft Word, et puis, je peux faire suivre mon réponse avec les accents sur KindleBoards.com. Oui ! J’aime bien Kindleboards.com, et je suis très heureux qu’il y a des gens ici qui parlent et écrivent en français. J’espère que nous pourrons rester en contact !
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
BrassMan
|
 |
« Reply #31 on: March 28, 2009, 11:25:43 AM » |
|
Bonjour BrassMan, LenEdgerly et tout les membres de KindleBoards.com !
Avant que j’affiche mon réponse sur le site, je l’écris sur Microsoft Word, et puis, je peux faire suivre mon réponse avec les accents sur KindleBoards.com. Oui ! J’aime bien Kindleboards.com, et je suis très heureux qu’il y a des gens ici qui parlent et écrivent en français. J’espère que nous pourrons rester en contact !
Bien sur! Pourquoi pas? Mais je t'assure, il y avait beaucoup, beaucoup ans depuis j'etudi la belle langue frainçaise--et je oublie la plupart! Para mi, mejor comunicar en español.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
ElLector
Status: Jane Austen
 
Offline
Gender: 
Gimhae, South Korea
Posts: 286
Nothing is worth more than this day. ~Johann Wolf
|
 |
« Reply #32 on: March 28, 2009, 11:50:16 AM » |
|
Bien sur! Pourquoi pas? Mais je t'assure, il y avait beaucoup, beaucoup ans depuis j'etudi la belle langue frainçaise--et je oublie la plupart!
Para mi, mejor comunicar en español.
Bueno, amigo, no hay problema. No importa si nos comunicamos en francés o español. Mi lengua materna es español. De todos modos, es un placer de haberme conectado con Ud.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
BrassMan
|
 |
« Reply #33 on: March 28, 2009, 12:01:25 PM » |
|
For the monolinguals trying to follow this, I just told El lector (the reader) that I studied French ages ago, and have probaby forgotten most of it. Spanish suits me better. He replied that was fine, and let's have at it.
So as not to further bumfuzzle our worthy friends here, and expose even more of my ignorance, I think El lector and I will shift to PMs to further exercise our foreign lingo chops.
Fun, though!
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
ElLector
Status: Jane Austen
 
Offline
Gender: 
Gimhae, South Korea
Posts: 286
Nothing is worth more than this day. ~Johann Wolf
|
 |
« Reply #34 on: March 28, 2009, 08:14:10 PM » |
|
For the monolinguals trying to follow this, I just told El lector (the reader) that I studied French ages ago, and have probaby forgotten most of it. Spanish suits me better. He replied that was fine, and let's have at it.
So as not to further bumfuzzle our worthy friends here, and expose even more of my ignorance, I think El lector and I will shift to PMs to further exercise our foreign lingo chops.
Fun, though!
Yes, my fellow KindleBoards friends, BrassMan is right! I think it's wonderful that there are members here that have an interest in other languages. I, for one, love languages, and it's always an honor to know that others wish to share in the fun. Nevertheless, my monolingual friends, feel free to join in the action! Thank you, BrassMan, for bringing it in the clear.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Anju No. 469
|
 |
« Reply #35 on: March 29, 2009, 06:44:41 AM » |
|
how about mono and a half lingual? I'm working on it though 
|
|
|
|
|
Logged
|
Dona on the shores of Lake Chapala, Mexico 
|
|
|
MireilleN
Status: Dr. Seuss
Offline
Montréal. Province de Québec
Posts: 5
Cahiers Mireille Noël
|
 |
« Reply #36 on: February 03, 2011, 03:44:24 PM » |
|
Bonjour, Je cherchais une telle section depuis quelques jours sur Kindle Boards. Voilà que je tombe sur tous ces commentaires. Je suis ravie de constater que plusieurs membres de ce site demeurent à la recherche d'éditions françaises. Je me ferai un plaisir de tenter de vous aider à trouver des informations pertinentes sur les livres offerts en français sur KiNDLE. Je souhaite recevoir vos commentaires. --- edited... no self-promotion in posts outside the Book Bazaar forum. please read our Forum Decorum thread.
|
|
|
|
« Last Edit: February 03, 2011, 03:54:19 PM by pidgeon92 »
|
Logged
|
|
|
|
|
BrassMan
|
 |
« Reply #37 on: February 03, 2011, 04:25:42 PM » |
|
Bonjour,
Je cherchais une telle section depuis quelques jours sur Kindle Boards. Voilà que je tombe sur tous ces commentaires. Je suis ravie de constater que plusieurs membres de ce site demeurent à la recherche d'éditions françaises. Je me ferai un plaisir de tenter de vous aider à trouver des informations pertinentes sur les livres offerts en français sur KiNDLE.
Je souhaite recevoir vos commentaires.
Bonjour, Mireille! Et bienvenue a Kindle Boards! Comme j'avais dit au dessu, il y avait trente ans depuis j'ai etudi la belle lange francais...et j'ai oublie la plupart. Je regrette beaucoup. J'espere que vous trouvez beaucoup de lecteurs ici!
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
MireilleN
Status: Dr. Seuss
Offline
Montréal. Province de Québec
Posts: 5
Cahiers Mireille Noël
|
 |
« Reply #38 on: February 03, 2011, 05:25:24 PM » |
|
Bonsoir,
I am sorry if I made a mistake by inserted a link in my post. I did'nt know the rule. So I won't do this anymore.
Brassman, I am very please to read your comment. Your french seem very good to me compare to my english. I am also complety fascinate by your work on your blog. I love all kind of animals, but specialy cats... So, I will read your blog with lot of friendship.
Do you know this author, Colette? She is a french writer with great respect for animals. If you have a chance, I suggest to you: Dialogues de bêtes. The story of Toby-chien (The dog) and Kiki-la-Doucette (the cat) is one of the most beautifull short-story of the french literature.
Je serai heureuse de communiquer avec vous en français ou en anglais. La littérature n'a pas de frontières.
Amitié
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
BrassMan
|
 |
« Reply #39 on: February 03, 2011, 07:20:49 PM » |
|
Pas de probleme, mlle.!
Quelle joie de communiquer dans deux langages! It will save me a lot of time! Je sais un peu de Collette, une femme plus interessante. J'ai quelques courses de la litterateur francaise avec une professeur de Paris, une Madame Rosar. (M'on dit que je parle francais avec l'accente d'elle.) Mais je'n connais pas le Dialogues de bêtes. Je vais demander de ma fille, une professeur de la litterateur francaise de la Caribbé. Merci!
I'm glad you enjoyed the cats on the blog de ma protagoniste extraterrestriale. Elle vient d'autre planete, et tous les choses de notre planete l'interessent, particulierement les chats et les langues.
Vous direz "La littérature n'a pas de frontières." C'est vrai, vachement vrai!
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
bobdev
Status: Madeleine L'Engle

Offline
Gender: 
Northern Colorado
Posts: 92
|
 |
« Reply #41 on: February 04, 2011, 06:27:18 AM » |
|
Exceedingly valuable.
Thanks for posting this URL.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
MireilleN
Status: Dr. Seuss
Offline
Montréal. Province de Québec
Posts: 5
Cahiers Mireille Noël
|
 |
« Reply #42 on: February 04, 2011, 10:47:57 PM » |
|
Thanks for this information. From all the suggestions you made, I beleave this link is the best for all the Kindle users: ENGLISH-FRENCH Dictionary With TranscriptionsBonne lecture!
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
johnmedler
Status: Dr. Seuss
Offline
Gender: 
St. Louis, MO
Posts: 31
|
 |
« Reply #43 on: February 04, 2011, 11:39:20 PM » |
|
Lire "Quatrain." C'est magnifique!
|
|
|
|
|
Logged
|
In 1557, Nostradamus published his opus entitled Les Propheties, a collection of four-line, rhyming prophetic verses called "quatrains." The original collection was supposed to have 1,000 quatrains, but only 942 have ever been found...until now. Can a cynical college professor and his two rebellious teenagers find the lost quatrains of Nostradamus and use them to prevent an impending terrorist attack, and will anyone believe them? Quatrain (c) 2010 by John Medler, is available now on the Amazon Kindle.
|
|
|
|
|
|